dimecres, 2 d’abril del 2008

via trita via tuta



Intel·ligent comentari de Laura Gibbs al proverbi d'avui. Queda pendent que algú faci el mateix en català amb "trillat" i "fressat", per exemple. Un petit repte assequible: si "fresa" i "fresar", per quin motiu "camí fressat"?
I anant a camins més materials… aquí podeu trobar un llarg informe sobre vies romanes fet des del punt de vista d'un enginyer. Si se li ha de fer cas -i està prou ben argumentat- resulta que hi ha moltes vies tradicionalment "romanes" que en realitat no ho són. Algunes ben a prop de casa nostra. Sembla ser que, en aquesta ocasió, el camí més transitat ens ha portat a molts, per una via prou còmoda, a atribuir al Cèsar allò que no era ben bé seu.  El cas és que, si té raó, com s'ho prendran els que cada any celebren una festa "a la romana" en una via que no ho és? Els ho dirà algú? Paga la pena mantenir l'èquívoc? Vindrà d'aquí?

2 comentaris:

Helena ha dit...

y no estaba muerto, que no!
(aquest blog també es podria sentir identificat)

sóc l'helena,

ja aniré comentant més sobint ara que ja tinc ordinador ^^'.

respecte el verb fressar el meu diccionariet hi concorda... però el titllar...
en aquest repte no hi participo..que encara m'hi faré mal, ja en parlarem al següent.

un altre tema: pel link del informe de vies romanes es necesita algun programa especial? no el puc veure

apali, ens veiem

xevi ha dit...

Helena L.?
Helena B.?
Helena Nito?

Estaba de parranda!

Fressat, etc... demà a classe es resol l'enigma.
(per cert, "trillar")

El link que dius és un simple pdf, però força llarg (200 pàgines). Potser aquest és el problema, la descàrrega, especialment si estàs "compartint legalment arxius via P2P" Si no és això, potser et cal l'acrobat reader, però segur que ja el tens, no?

i sí, llarga vida al blog (altrament es diria "moriturus" i no "futurus" o "fututurus", segons on posis el punt de mira)

"apali"?!